תוכן עניינים:
- 1. "רשעים"
- 2. "פרפה"
- 3. "פאקי"
- 4. "ג'ימי"
- 5. "טאוני"
- 6. "נקודה", "Southie", "JP", "Rozzie", "Eastie", "Westie"
- 7. "דאנקס"
- 8. "בועה"
- 9. "ה- T"
- 10. "דקר משולש"
- 11. "המפץ"
- 12. "חבית"
- 13. "פמוט"
- 14. "פיסה"
- 15. "יום הפטריוט"
אחד הדיאלוגים האזוריים בארצות הברית הוא התחושות המתחזות ביותר - ובואו נלעג, הוא בוסטון. ואף על פי שכולם מכירים את הפרסום "pahk the cah in the Hahvahd Yahd", יש המון סלנג שרק המקומיים יודעים. אני גר כאן 10 שנים ובזמן שאני עדיין לא מוריד את ה- R'S שלי, אספתי שפע של לינגו מקומי. מכיוון שאני עכשיו מגדל פה ילד, אני חושב הרבה על העובדה שהמילים האלה יהיו טבע שני לה לחלוטין, מכיוון שזו יהיו מילים שרק ילד מבוסטון ילמד. לכל אזור בארצות הברית אולי יש מבטא, סלנג ודיאלקט משלו, אך האזור בוסטון הוא ייחודי לחלוטין.
המבטא שלנו קשה מאוד להגיע נכון (אני אפילו לא יכול לעשות את זה), ומבטא בוסטון רע שופע על המסך הגדול והקטן. זה אפילו משתנה משכונה לשכונה. אבל רוב הסלנג של בוסטון הגיוני, לא משנה מאיפה אתה נמצא בתוך העיר, וכשעברתי לכאן לראשונה לפני עשור, אני זוכר שתהיתי על מה דיברו האנשים האלה. עכשיו כשאני חוזר הביתה לפלורידה, אנשים תוהים על מה אני מדבר. יש כל כך הרבה דברים שאוהבים בבוסטון, אבל גיליתי שהלינגו הפנימי הוא בהחלט משהו שאני אוהב (גם אם לעולם לא אפיל את ה"ריי "שלי לגמרי).
להלן כמה מילות הסלנג הפחות ידועות שילדכם ילמד גדל בעיר ביאנטאון.
1. "רשעים"
"רשע" פירושו "מאוד", כמו ב"ילד שלי מרשע."
2. "פרפה"
פרפה היא מה ששאר הארץ מכנה "מילקשייק". "מילקשייק" הוא חלב וסירופ ללא גלידה. (איכס?)
3. "פאקי"
המארז (קיצור לחנות חבילות) הוא המקום בו אתה קונה את הכוס. ולדבר עם ילד על חפיסות זה דבר מאוד בוסטוני לעשות.
4. "ג'ימי"
ג'ימיות הם ממטרות השוקולד שעוברות על הגלידה שלך. למדתי את זה שעוסק בבן וג'ריס ברחוב ניוברי. לא משנה מה תעשו, אל תקראו להם זילוף. פשוט לא, בסדר? סמוך עלי על זה.
5. "טאוני"
"Townies" הוא סלנג לאנשים מצ'רלסטאון, שכונה בבוסטון, אך משמש כיום לתיאור נרחב יותר של אנשים מעיירות ממש מחוץ לעיר, שלעתים קרובות יש להם מבטאים עבים של בוסטון. או, כנראה, הילד שלי. הילד שלי הוא "עיירה".
6. "נקודה", "Southie", "JP", "Rozzie", "Eastie", "Westie"
כינויים לשכונות בוסטון בדורצ'סטר, דרום בוסטון, מישור ג'מייקה, רוסלינדייל, מזרח בוסטון ומערב רוקסברי. למסיבת יום ההולדת הראשונה של בתי הייתה נושא "ברוכים הבאים לנקודה", שם הכל היה מנוקד עם פולקה או נושא בוסטון, כי ניחשתם נכון - אנחנו גרים בדורצ'סטר.
7. "דאנקס"
דונקין סופגניות, כמובן. כמו כן, ה- GIF לעיל הוא הדבר הכי בוסטוני שקרה אי פעם. (ואנשים בבוסטון לא שותים סטארבקס, פי.י.
8. "בועה"
"בועה" היא מזרקת מים. ואין לי מושג למה.
9. "ה- T"
מערכת התחבורה הציבורית בבוסטון הישנה ומתפרקת ללא הפסקה, במיוחד לאחר סופות חורף, מכונה "הת '."
10. "דקר משולש"
לא, לא כריך. בית בן שלוש משפחות המשותף לשכונות בוסטון מחוץ לאזור העיר התחתית מכונה "דקים משולשים". לעתים קרובות יש להם מרפסות מדהימות מלפנים ו / או מאחור.
11. "המפץ"
סלנג ל"פנה ", כמו ב"הפץ U-ey" (עשה פניית פרסה) או "דפוק שמאלה."
12. "חבית"
ידוע אחרת בשם פח אשפה, או הבית של אוסקר הגרוש.
13. "פמוט"
Candlepin זה מה שאנשים ניו-אינגלנדים חושבים עליו כ- באולינג רגיל של אול. סיכות קטנות יותר, וכדור קטן יותר ללא חורי אצבעות. בוסטונאים רואים פין נר כמין הבאולינג הדרוש לכם.
14. "פיסה"
"פיסה" זה טוב. כמו, "המסיבה ההיא הייתה פיסה רעה!" (אה, כן, אין לזה שום קשר לחדר אמבטיה, ברור.)
15. "יום הפטריוט"
יום הפטריוט נחגג באותו יום שני בו רץ מרתון בוסטון, ולכן מכונה גם "מרתון יום שני". זה מציין את יום השנה לקרבות לקסינגטון וקונקורד, הקרבות הראשונים של מלחמת המהפכה האמריקאית. זה בעיקר סתם יום שתייה ענק למבוגרים, ויום חופש נוסף לבית הספר לילדים.